SABIR, la langue des marins

La Sabir est un langage qui fut parlée pendant des siècles en méditerranée et permettait aux marins de différentes origines et provenance de se comprendre... “Un sabir désigne une langue née du contact entre des locuteurs parlant des langues maternelles différentes placés devant la nécessité de communiquer”. Cette langue est un mélange d’espagnol, de français, d’arabe, d’italien, etc…

J’ai choisi ce nom car pour moi témoigne de la mer comme lieu d’échange et de rencontres de différenntes cultures et langues. Il inscrit ce projet dans l’Histoire maritime.

Embarquez sur Sabir, c’est apprendre le langage de la mer et entrer dans l’histoire des marins.

Fiche technique

Construit par les chantier Kirié à la Rochelle en 1988, fut parmi les derniers plan de l‘architecte Philippe Harlé. Pensé comme un voilier de croisière au long cours, Harlé a valorisé le confort à bord et une excellente tenue en mer. 

Et après quelques heures à bord, on comprend en quoi c’est toujours une garantie d’excellence !

Très apprécié pour son pont panoramique qui donne une très belle luminosité et permet une visibilité à 180°, un intérieur chaleureux en bois de chêne clair, de grands espaces de rangement.

C’est un bateau rapide avec un cockpit bien abrité de la mer, où l’on se sent en sécurité et bien installé. Ce voilier est très adapté aux croisières familiales et au voyage !


Longueur 10,81m
Largeur 3, 60m
Tirant d’eau 1,80m
Motorisation  Volvo Penta 28ch
Réservoir fuel 120l
Réservoir Eau 200l
Energie Solaire

Aménagement intérieur

3 cabine doubles
1 cabinet douche/toilette
1 grand carré
1 cuisine entièrement équipée (gazinière 3 feux+ four, spacieux frigo, nombreux rangements)

Respect the sea and its ecosystem

While sailing, you discover what a gigantic resource for our planet the sea is. You get  used to the variety of life in it and cannot avoid thinking of the necessary balance of this vast ecosystem.

You learn how to live according to the rhythm of the Moon and the tides, you understand the movement of the water and its links with the movement of the stars.

Respecting the Sea and all that is in it , is possible with small actions and everyone’s level can be chosen.

On board, we are very concerned with having as little influence as possible on the environment, using natural products, solar power and wind to move from one place to another.


Women at the helm

Every human on board has equal chances to improve and succeed. Women’s abilities to command and manœuvre a sailing boat should be considered on an equal footing with men’s.

Nowadays women only represent 3% in the maritime professionals.

My experience and other women’s show that they can have a position of their own in the sea-world. We help and encourage women who wish to become sailors, whether as instructors or professionals.

A multicultural sailing board

The sea has always been an opportunity for cultural exchanges. We wish to carry on welcoming on board people of all origins, with the aim of getting to know the places we land on.

Forming a team

When on board, each member of the crew is assigned a job : a necessary condition for efficient manœuvres, and a smoothy common life.

We work on the cohesion of the crew, the exchange of abilities and we wish to enhance everyone’s strong points.

was born on the sandy beaches of the Atlantic Ocean. While I was still very young, I got on board my grandfather’s elegant « Mousquetaire ».  And my passion for the sea grew on that little sailing boat. I learnt how to hold the helm and feel my first sailor’s emotions.
I was always ready to get on board and spend most of my holidays on the sea with my parents and friends and I very soon become a very efficient sailor.

At the age of 25, I decided to make my dream come true and become a professional sailor I enter the Glenans school at Paimpol to become an instructor.

During that year, I really enjoyed sharing my passion with others, and entering the sailor’s large family. For several years then i trained and undertook all levels of sail training, in Britany, in the Channel, and on the Mediterranean Sea.

Beyond my passion for sea-life I feel a deep interest for teaching and transmitting and I specialise in training instructors in order to get others to become good sea-people and good pedagogues.

After these years spent teaching, I desired to open my career to the international level and I entered the Royal Yachting Association (RYA) for Yachtmaster Offshore training and examination.

This diploma allowed me to work as a professional skipper on various sailing boats, assuming the responsibility for long distance deliveries. This qualification allows me to skipper boats up to 24m in length up to 150nm offshore

In addition to all these experiences, I created my own mobile sailing school, offering a complete experience of the sea, of life on board in a spirit of openmindedness and empowerment.

The voyage of Tangan

« I am a citizen of the most beautiful country in the world, a country where laws are hard though simple, that never cheats , a large and boundless country where life flows in the present time. In this country of light and peace, the only Big Chief is The Sea »(Bernard Moitessier) trad : DT

At the age of 30 I decide to sail awayI left Brest Harbour on my sailing boat Tangani, a charming classical sloop built in 1965 by Jean-Jacques Herbulot.

Together, we sail across the Gascogne Golf, towards Portugal, Andalusia, the Balearic Islands,Sardinia, Sicily, and Ithaca. 

I sailed along these coasts for several years, a voyage indispersed with short or longer stopovers, where I took the trouble to learn the local languages, the local names of the winds and the seamen’s legends. I also spent time meeting men and women who would become friends and get a better understanding of the links between the various cultures of the Mediterranean peoples.

This rich experience, I very strongly wish to share, transmitting all the means that will enable others to search for their own Ithaca.